Le Coran : traduction d’après les exégèses de référence par Rachid Maach – Hafs – éditions Al Bayyinah

30,00

Version Hafs

Disponible: Plus que 2 en stock (peut être commandé)

Il existe de nombreuses traductions du Coran. Chacune apporte un plus à la compréhension des sens de la révélation. Celle que nous vous présentons aujourd’hui a retenu particulièrement notre attention et nous a poussés à l’éditer, car elle se distingue des autres traductions sur bien des points. Rachid Maach, le traducteur, est diplômé d’une école de journalisme ce qui lui donne une maitrise du français et des tournures de phrases qui en plus de donner accès au sens du Coran, rend le style esthétique et la lecture agréable.

Il a également étudié pendant près de dix ans le dogme, la grammaire et l’éloquence arabe ainsi que la jurisprudence et les sciences islamiques à la faculté de la Mosquée du Prophète à Médine, ce qui lui permet de traduire en étant conforme aux exégèses classiques. Accompagnée de notes explicatives, cette traduction n’a pas l’inconvénient d’être trop littérale et donc lourde à lire ni de s’éloigner trop du texte révélé. La beauté des mots choisis la rend agréable à lire et donc accessible autant pour ceux qui ont l’habitude de lire le Coran que ceux qui le lisent pour la première fois ou qui ne sont pas musulmans et veulent découvrir le contenu de la dernière révélation.

Vous aimerez peut-être aussi…