Le Noble Coran Violet – Couverture Daim – Pages En Couleur Arc-En-Ciel – Bilingue Français Arabe
Cette édition a la particularité d’avoir les numéros des versets et des pages de la partie arabe et française en chiffre arabes et non pas en chiffres indiens. Ceci facilitera la lecture et le suivi pour le public francophone.
La mise en page a été soignée avec l’utilisation de grands caractères arabes et français pour une lecture agréable. Les règles de lecture (prononciation des lettres ou makhârij al hourouf) sont également détaillées en annexe du livre.
On peut ainsi s’organiser par exemple pour lire chaque jour une partie (une couleur) et finir ainsi la lecture du Coran en un mois. On peut également ouvrir le Coran directement à la partie qu’on est en train d’apprendre ou de réviser grâce à ce système de couleurs très pratique.
Le Coran est cellophané. D’autres couleurs sont disponibles…
Dans ce magnifique Coran chaque partie (Jouz’) est colorée avec une couleur différente, avec un dégradé de couleurs sous forme d’arc-en-ciel. Ce qui aide l’apprentissage et la révision du Saint Coran.
Le Saint Coran contient 114 sourates (chapitres), il est découpé en 30 parties appelées jouz’ (Chaque partie ou jouz’ contient deux hizb, ce qui fait au total 60 hizb).
On peut ainsi s’organiser par exemple pour lire chaque jour une partie (une couleur) et finir ainsi la lecture du Coran en un mois. On peut également ouvrir le Coran directement à la partie qu’on est en train d’apprendre ou de réviser grâce à ce système de couleurs très pratique.
Ce Coran Arc-en-ciel (en anglais « Rainbow Quran ») a une couverture cartonnée de type daim, doux au toucher. Très jolie couleur bleue. Idéal pour offrir.
Cette édition a la particularité d’avoir les numéros des versets et des pages de la partie arabe et française en chiffre arabes et non pas en chiffres indiens. Ceci facilitera la lecture et le suivi pour le public francophone.
La mise en page a été soignée avec l’utilisation de grands caractères arabes et français pour une lecture agréable. Les règles de lecture (prononciation des lettres ou makhârij al hourouf) sont également détaillées en annexe du livre.
Le Coran est cellophané. D’autres couleurs sont disponibles…
Introduction :
Louange à Allah Seigneur des mondes, s’adressant aux hommes en ces termes: (Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus d’Allah) (Sourate 5, verset 15). Que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur le sceau des Prophètes, Muhammad, qui a dit : (Le meilleur d’entre vous est celui qui apprend le Coran et l’enseigne).
Le Coran (arabe : القرآن ʾal qurʾān, lecture) est le livre sacré de la religion musulmane. C’est aussi le premier livre à avoir été écrit en arabe, langue qu’il a contribué à fixer. Le Coran regroupe les paroles divines qui ont été transmises au prophète Muhammad (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) fragmentairement par l’archange Gabriel (Jibril), par voie orale durant une période de vingt-trois ans. Il est parfois également appelé al-kitâb (Le Livre) ou Al-Dhikr (Le Rappel).
C’est la parole incréée de Dieu (Allah) adressée à l’intention de toute l’Humanité : l’islam, contrairement à d’autres religions, a une vocation universelle. Le Coran est divisé en cent quatorze chapitres appelés sourates, classées plus ou moins par ordre décroissant en fonction de leur longueur à l’exception de la première sourate appelée Al Fatiha (parfois traduite par « le prologue » ou encore « l’ouverture »). Ces sourates sont elles-mêmes composées de versets nommés âyât (pluriel de l’arabe âyah, « preuve », « signe »). Les versets sont au nombre canonique de 6219.
La compréhension de son contenu est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la connaissance de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable. De là, s’impose le besoin impératif de fournir une traduction saine, relatant le sens des versets coraniques dans les langues étrangères.
Cette traduction est celle du complexe du Roi Fahd à Médine réputé pour sa minutie et son sérieux. A vous désormais de lire ce fabuleux livre et de méditer sur ses sens…
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.