Magnifique Coran avec couverture cartonnée de type cuir, doux au toucher. Très jolie couleur vert-bleu dorée. Idéal pour offrir.Le saint Coran avec versets en arabe, traduction française + transcription phonétique (translittération de l’arabe en caractères latins). Impression couleur, avec marque page intégré.
Contient la traduction française officielle du complexe du Roi Fahd – Arabie Saoudite.
Louange à Allah Seigneur des mondes, s’adressant aux hommes en ces termes: (Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus d’Allah) (Sourate 5, verset 15). Que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur le sceau des Prophètes, Muhammad, qui a dit : (Le meilleur d’entre vous est celui qui apprend le Coran et l’enseigne).
Le Coran (arabe : القرآن ʾal qurʾān, lecture) est le livre sacré de la religion musulmane. C’est aussi le premier livre à avoir été écrit en arabe, langue qu’il a contribué à fixer. Le Coran regroupe les paroles divines qui ont été transmises au prophète Muhammad (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) fragmentairement par l’archange Gabriel (Jibril), par voie orale durant une période de vingt-trois ans. Il est parfois également appelé kitâb (livre) ou dhikr (rappel).
C’est la parole incréée de Dieu (Allah) adressée à l’attention de toute l’Humanité : l’islam, contrairement au christianisme, a une vocation universelle. Le Coran est divisé en cent quatorze chapitres appelés sourates, classées plus ou moins par ordre décroissant en fonction de leur longueur à l’exception de la première sourate appelée Al Fatiha (parfois traduite par « le prologue » ou encore « l’ouverture »). Ces sourates sont elles-mêmes composées de versets nommés âyât (pluriel de l’arabe âyah, « preuve », « signe »). Les versets sont au nombre canonique de 6219.
La compréhension de son contenu est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui ont le privilège de connaitre la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui en sont privés , la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant d’en tirer un profit incommensurable. De la, s’impose le besoin impérieux de fournir une traduction fiable en conformité avec le sens des versets coraniques.